Vad är grejen med Oscar Waos korta förunderliga liv?

Apr 20, 2009 | Av Anna Nyberg | Kategori: Huvudtext, Prosa, Recensioner

Det finns en stolt latinamerikansk romantradition. Författare som Gabriel García Márquez och Isabel Allende med sina stora, myllrande, magiska romaner, hör till de mest välkända. Denna tradition försöker Junot Díaz – bördig från Dominikanska republiken – föra vidare. Dessvärre förvaltar han inte arvet särskilt väl.

Junot Díaz’ debutroman Oscar Waos korta förunderliga liv har blivit superhyllad. Den har fått USA:s mest prestigefyllda litteraturpris, Pulitzerpriset, och legat etta på DN:s boklista i flera veckor i rad. Jag fattar ingenting.

Huvudpersonen är Oscar, en töntig oskuld. En typisk nörd, men stort rollspelsintresse och finnig hy. Oscar är dessutom groteskt fet. De delar av romanen som kretsar kring Oscars liv handlar om hans jakt efter – som en konsekvens av hans stora brist på – sex. I New Jersey där han växer upp – sedan hans Dominikanska mor flytt hemlandet – finns det tjejer. Alla är de överjordiskt snygga, alla har de guppande bröst och putande rumpor, men Oscar får nöja sig med att sukta. Och suktar gör han, romanen igenom.

Så mycket mer intressanta är då de sidospår som Junot Díaz låter berättelsen ta. Han berättar om hur Oscars mamma Beli växer upp i Dominikanska republiken och om hur hon vinner en ”biokemisk jackpot” och utvecklar enorma bröst inför sitt andra år på high school. Hon blir snart utslängd från internatskolan för att hon knullar skolans snyggaste (alltså vitaste) kille, men träffar snart en av diktatorn Trujillos underhuggare, den mycket äldre Gangstern, och inleder ett förhållande med honom. Det slutar så småningom illa. Såklart.

Junot Díaz’ bok är i många av sina berättelser spännande och intressant, men den ständiga kroppsfixeringen stör mig. Kvinnorna är bara sexbomber på två ben, Oscar är bara fet och romanens främste jagberättare – Oscars systers pojkvän – är framförallt fokuserad på att jaga sexbomberna på två ben. Det av så många kritiker hyllade språket känns bara krystat. De instuckna spanska fraserna och orden bara förvirrar mig i min läsning:

Varje kvarter har sin tetúa, men Beli hade kunnat klå dem allihop, hon var La Tetúa Suprema. […] Och vad sägs om den ultraheta culon som fick orden att dunsta innan de lämnade blattarnas munnar och gärden att bubbla på husfasaderna`En culo que jalaba más que una junta de buey. Dios mío!

I övrigt är berättelsen kryddad med en vag antydan om att familjen dras med en förbannelse – fukú – (som aldrig utvecklas mer än så) och en himlans massa referenser till Tolkien. Fukú-detaljen blir mest irriterande då skildringarna är så vaga att en tvetydig (och intetsägande) tolkning är det enda möjliga. Det kan vara en förbannelse, det kan lika gärna vara vanlig otur, typ. Tolkien-hänvisningarna som är instuckna här och där är så givna, att vilket nyfrälst 11-årigt fan hade kunnat knäcka bättre idéer. Den onde diktatorn Trujillo liknas vid Sauron, wow.

Nej, Oscar Waos korta förunderliga liv liknar mest en farbror som försöker snacka med kidsen på kidsens eget språk. Jag fattar vad han vill och hans välvilja lyser igenom, men jag måste dissa honom för att han låter så keff.

Titel: Oscar Waos korta förunderliga liv
Författare: Junot Díaz
Förlag: Albert Bonniers förlag
Språk: Svenska
Översättare: Niclas Hval
Utgivningsår: 2009
Antal sidor: 358
ISBN: 9789100120689

30 kommentarer
Leave a comment »

  1. Gott, jag som tänkt läsa boken, för den ska ju vara så underbar. Nu slipper jag besväret!

  2. Men blatte kom igen, så dålig var den faktiskt inte!

  3. Haha, helt underbart Anna. “vilket nyfrälst 11-årigt fan (som helst) hade kunnat knäcka bättre idéer”. Mycket underhållande recension!

    Men varför kallar Kajsa dig för blatte?

  4. Tack!

    Jo, såhär ligger det till. I boken använder dominikanerna ordet blatte om sig själva. Jag antar att det finns ett bättre ord i den engelska originaltexten, men att översättaren inte haft någon bra svensk motsvarighet, och därför tagit blatte istället, eftersom det används lite på samma sätt här i Sverige. Invandrare kallar sig själva för blattar, osv. (Personligen tycker jag det är problematiskt att ta ett ord som är så kontextbundet och flytta det över Atlanten).

  5. Jo men precis, jag citerar berättaren i Oscar Waos korta förunderliga liv. Med andra ord var det inte ett försök att vara rasistisk eller dylikt.

  6. Jag hatar denna roman! Författaren är verkligen fixerad vid en sak, dvs att få knulla. Hur intressant är det på en skala, eller rättare sagt hur nytt?
    Skittråkigt och en plåga att läsa.

  7. ktMqYj

  8. Keep functioning ,terrific job!

  9. Geile amateur in chat

  10. cashmere wool blanket

  11. fotzen ficken

  12. Pozycjonowanie Anglia

  13. Raffrollo

  14. Metallzäune

  15. Motorradreifen

  16. Px24 livecams

  17. Producent Mebli szkolnych oraz pracowniczych.

  18. Online tyres shop in internet.

  19. Travailleur Polonais

  20. Extra Autoreifen

  21. Extra top Deutsche geschichten im netz.

  22. GGGAAARRRRRR!!!! Best - episode - everrrrrrr!!!

  23. Gardinen online shop !!!

  24. Internationale transporte firma

  25. unzip mcgraw practicein single gateshead brooding mango slow atlanta catalogin players

  26. ??? ?????? ????? ???? ???? ????? ???? ??? ??? ???? ?????? ??? ??? ????? ??? ???; ??? ?????? ???? ?? ?? ???? ?? ??????? ???? ????? ????? ????! ?????????,

  27. SC corporate recycling solutions

  28. Excelent info my friend!!, keep it comming!

  29. Nicely done my friend

  30. … [Trackback] …

    [...] Informations on that Topic: nittondestolen.se/2009/04/vad-ar-grejen-med-oscar-waos-korta-forunderliga-liv [...] …

Vad tycker du? Skriv!