Författare: Redaktionen

Ångest, absurd humor och svärta i ny serie av Benjamin Stengård

”Så länge jag kunde minnas hade mitt liv varit meningslöst, och nu befann jag mig där dit jag hade strävat. På nollpunkten. Vaggad till sömns i det sociala skyddsnätet. Jag kände ingenting och längtade inte efter någonting, och när jag slöt ögonen försvann hela världen.”

Beläte, Benjamin StengårdBeläte, Benjamin Stengård1Beläte, Benjamin Stengård2
Ur BELÄTE av Benjamin Stengård

Utgångspunkten i Benjamin Stengårds serie ”Beläte”, som utgör huvuddelen av hans senaste fanzine, Kriget mot Benjamin, är nattsvart. Huvudpersonen, som bär samma namn som författaren, har i sin lägenhet i Visby brutit all kontakt med omvärlden. Ett hej och ett tack till kassörskan på Ica, samt långa, mumlande samtal med Fresh Princes tv-bild är vad som utgör kvoten av hans sociala umgänge, och med hjälp av narkotikaklassad psykofarmaka sluter han sig allt mer kring sig själv. Men ur denna dimma bryter sig plötsligt en klar tanke, en insikt om att det måste ske en förändring.

Stengårds tidigare serier och enrutingar har ofta präglats av en bisarr och svart humor med Kafkaartade mardrömskulisser. Allt detta återkommer i ”Beläte”, även om humorn har fått maka på sig något för att lämna plats åt allvaret. Teckningarna är detaljerade och äger ett djup som fascinerar. Det uppgivna, apatiska, den molande tristessen och det tungsinta svarta hos huvudpersonen uttrycks fantastiskt väl i de stora, tomt stirrande ögonen, genom det utmärglade ansiktet och genom de långsamma rörelserna; ansiktet mot kudden, stirrandet i taket, de sömnlösa nätterna. Stämningen förstärks av en tigande och hotfull Visby ringmur, vilken också ytterligare betonar det klaustrofobiska i det isolerade liv huvudpersonen lever.

För att komma till rätta med sina problem skapar seriens Benjamin av modellera en liten figur som till sitt yttre uttrycker essensen av tålamod och välmenande lyhördhet. I denna planterar Benjamin alla sina goda egenskaper, och med honom – Doktorn är den titel figuren föräras med – förs sedan långa, terapeutiska samtal. Men trots att Doktorn är en förlängning av Benjamin själv tycks han förrädisk, närmast lismande i sitt förstående uttryck. En sadistisk böjelse låter sig anas bakom hans förment välmenande yttre och när han till slut ska lära Benjamin hur han ska göra för att bli människa, när han ska lära honom den kod som han aldrig riktigt har förstått och som har placerat honom i samhällets utkant, urartar instruktionerna i självplågeri, ett självplågeri som också blir en symbol för alienation och en syn på livet som egentligen absurt och meningslöst.

Med en klar känsla för både ord och bild visar Benjamin Stengård att han är en serietecknare att räkna med, både nu och i framtiden. Den enda invändningen som egentligen kan riktas mot ”Beläte” är det något abrupta slutet. Serien hade mer än gärna fått sträcka ut sig över fler än de 23 sidor som den nu utgör.

Fanzinet Kriget mot Benjamin innehåller också tre enrutingar och en bisarr stripp om vårdpersonalen på en psykakut. Dessa visar Stengårds bredd. Men den stora behållningen är just ”Beläte”. Den hade förtjänat att stå för sig själv, som ett tydligt bevis på att seriemediet menar allvar, att det står på egna ben, att det inte är en litteraturens eller konstens subgenre, möjlig att sopa undan som lättviktig underhållning.

Titel: Beläte (Kriget mot Benjamin)
Författare: Benjamin Stengård
Hemsida: It’s all about the Benjamin
Språk: Svenska
Utgivningsår: 2006
Antal sidor: 23 (totalt 28 i fanzinet)
Övrigt: Benjamin Stengårds serier har synts i bland annat Galago, Serum och Vårt Malmö. Han kommer även att bli publicerad i den feministiska tidskriften Bangs nästnästa nummer. Förutom Kriget mot Benjamin har han tillsammans med Carl Hedsved givit ut två nummer av fanzinet Kvickhuvud.

Rimmad våldtäkt, djungelrum och kuk åt Kafka

Ponton - Nummer 3, 2006Ponton – “litterär tidskrift för och av unga” – har under de senaste par åren bara blivit bättre och bättre. Tidningen har mer och mer hittat sin form och stil, både när det gäller innehåll och layout. Ungt skapande och skrivande står i centrum för Pontons verksamhet och varje nummer innehåller frågespalter, bokrecensioner, notiser, artiklar och intervjuer. Men det som ända sen starten varit det centrala för Ponton och som varit det som verkligen gjort den till en intressant tidning är de insända bidragen. Framförallt handlar det om dikter och noveller, även om bilder och olika blandformer också förekommer.

En av de dikter som väcker mest uppmärksamhet i det senaste numret av Ponton, nummer tre 2006, är Theo Gerkens “Din egendom”. Dikten sträcker sig över en och en halv A4-spalt och beskriver på stundtals nödrimmad vers, först hur en man planerar att våldta en kvinna och sedan hur han själv blir brutalt våldtagen med tydliga sadomasochistiska undertoner. Framförallt är det formen som gör dikten svår att ta till sig. Det käcka rimmandet skulle möjligen ha kunnat fungera som någon slags kontrast till det fruktansvärda innehållet, men det blir en kontrast som bara förvirrar och inte tillför något. Meningarna och rimmen känns slarvigt hoprafsade för att uppnå så stor provokation som möjligt, och det går inte riktigt hem hos mig. Säkert är det här en dikt som skulle tjäna på att bli uppläst istället för att var tryckt på papper, men när raderna
hans kommande dans
hans svans i renässans
försätter mig i trans
är diktens stora behållning säger väl det en del om dikten som helhet.

Flera av bilderna, som skepp och drivved, i Johan Lydéns “Värdefulla saker” känns igen från alltför många andra dikter. Men Lydén lyckas ändå tillföra nånting nytt med språket. I dikten “Jag såg en tiger” märks det tydligt att han har stor potential. Det känns färskt och vitalt, orden blir bilder och inte bara stela bokstäver på pappret. Ett flickrum liknas vid en djungel, där tigrar smyger runt bland bladen på tapeten medan diktjaget klättrar upp för tjejens ben “och din fitta gömde tusen floder / som jag simmade i”. Att de avslutande fyra raderna inte håller samma höga klass som resten utav dikten förlåts lätt av den näst sista tonårsrumsexotiska strofen:
hörde barnen leka på gräsmattan
hörde cikadorna spela på sina cymbaler
hörde det porlande sötvattnet i kranen

Egentligen hatar jag när man bedömer texter efter hur gammal författaren är och det gör jag väl inte här heller, men jag kan inte låta bli att bli superimponerad av att Charlie Glimmer bara är femton år och skriver så fruktansvärt bra som hon gör. Eller är det kanske just därför som hon skriver så bra, för att hon är så ung? För det är nytt, fräscht och levande. Bilderna i hennes dikt “Porslinskommitén” svischar förbi och avlöser varandra med en oerhörd energi. Man märker av tydliga Allen Ginsberginfluenser, men det är knappast en gammal skinntorr beatniktrumma som håller takten hos Glimmer, det är nyproducerade electrobeats.

Hon skriver långt, Glimmer, och det är i textlängden hennes svaghet ligger. Om hon tog en två-A4-dikt som “Porslinskommitén” och pressade ner den till hälften, så att bara det absolut bästa koncentratet fanns kvar, då skulle det här bli helt briljant. När Glimmer har nånting konkret att skriva om, när hon har nånting att säga, och när hon lyckas göra det utan att rusa iväg på alltför många sidor, då är hon genial. Håll utkik, för så länge hon inte låter bläcket torka så kommer hon bli stor. Känn bara på inledningsraderna till “Porslinskommitén”:
när jag skrev kuk åt kafka och slängde faster ilses
porslin i golvet när toaletterna tog emot gården i
skagen – så satt soldaterna med sina biblar som dasspapper
och jag skottade skit i en lada medan dom sköt skott mot
en flicka med flätor och klippig näsa —

Ponton fyller en oerhört viktig funktion för den svenska litteraturen, inte bara som en tidning där unga litteraturintresserade kan läsa mer om sina favoritförfattare och få sina egna verk publicerade. Ponton är idag Sveriges bästa antologi över ung, högkvalitativ och aktuell litteratur.

Titel: Ponton, Nummer tre 2006
Språk: Svenska
Antal sidor: 44
Hemsida: www.ponton.nu

Rasism och ledsna clowner

Clownen JacBallt namn. Spännande förhistoria. Bra grundstory. Trots det så har Clownen Jac en hel del problem. Berättelsen börjar redan i Hjalmar Bergmans underbara Farmor och Vår Herre. I Clownen Jac har Farmors sonson Nathan flyttat till USA och uppträder där som framgångsrik clown under artistnamnet Jac Trabac. Nästan som en parodi på uttrycket “den gråtande clownen” baseras hela Jacs clownshow på hans mörka erfarenheter och framförallt på hans öppna rädsla. Plötsligt dyker den unge släktingen Benjamin Borck upp på Jacs flådiga förstutrapp, vilket rör upp en mängd minnen och komplicerade känslor hos den tungsinte clownen.

Denna historia skulle ha kunnat blivit hur intressant som helst, men det blir den tyvärr aldrig. Istället släpar den sig fram till den punkt då man får veta vad som hände när Jac senast var i Sverige, efter det verkar luften ha gått ur Bergman – energin tar slut. Istället hankar sig historien fram, trött och dammigt. Avsnittet som ska vara bokens stora klimax – när Jac får träffa sin dotter och gör stor clowncomeback – faller stelt och platt till marken. Scener som skulle kunna ha varit både spännande och storslagna blir bara tillkrånglade och tråkiga. Den upphaussade clownshowen blir inte det minsta spektakulär eller rolig, istället framstår den bara som pladdrig och förmedlas till läsaren av en krystad radiokommentator.

Trots storyns brister så skulle helheten ändå ha kunnat räddats av ett bra slut. Överdrivna filmhappy endings där de två älskande får varandra till folkmassornas tårdrypande jubel brukar inte vara någon hit. Men samtidigt så tycker jag om när böcker och filmer slutar okej, när det inte går åt helvete för alla karaktärer. Om det ska gå dåligt i slutet av en bok så ska det finnas goda anledningar till det, storymässigt eller på andra sätt. Clownen Jacs sista sidor är mörka. Någon bra motivering till varför boken ska sluta så eländigt som den gör kan jag inte hitta. När man som läsare har tvingats äta damm, i avsaknad av popcorn, till en clownföreställning som aldrig riktigt tänder till är man inte speciellt sugen på att klämma i sig en skopa grillkol som avslutning.

Ett annat problem med boken, som är svårt att bortse från, är den rasism som hela tiden lyser igenom texten. Det är knappast tal om någon nazistisk eller radikalnationalistisk kampskrift, men de främlingsfientliga och rasistiska värderingarna är inte svåra att utläsa mellan raderna. Bilden av svarta verkar inte ligga långt ifrån den attityd som fanns gentemot slavar, som ett lägre stående tjänstefolk. Motsvarande stereotyper finner man också i beskrivningen av till exempel judar, asiater och romer. Bergman är hela tiden mycket noga med att påpeka huruvida en person är jude, “neger”, “zigenare” och så vidare. Han är heller inte sen att dra paralleller mellan karaktärernas personligheter och etniska bakgrunder.

Det är svårt att bestämma sig för hur man ska se på den här typen värderingar i äldre litteratur. Boken är ändå från 1930, så det är knappast aktuellt att ta upp saken med Bergman själv. När man läser den här sortens texter är det ändå viktigt att uppmärksamma de förlegade attityderna och åsikterna. Om inte annat kan det ses som ett tragiskt dokument över det åsiktsklimatet och den människosyn som rådde i början av 1930-talet. Klart är i alla fall att den helt oreflekterade rasismen stör läsningen av boken.

Möjligtvis skulle Clownen Jac kunna ge något för den som har läst Farmor och Vår Herre och är oerhört nyfiken på vad som hände sen, men risken är ändå stor att man bara blir besviken. Lev hellre med ovissheten, för Darling, du är värd mycket mer än det här.

Titel: Clownen Jac
Författare: Hjalmar Bergman
Förlag: Lind & Co
Språk: Svenska
Utgivningsår: 2002 (Första utgåvan 1930)
Antal sidor: 267
ISBN: 91-89538-15-3

Lite stryk skadar aldrig, enligt Jan Guillou

Ämnet som Jan Guillou tar upp i Ondskan kan aldrig klassas som oviktigt. Pennalism ges det visserligen inte uttryckligen stöd för i dagens skolvärld. Men problemet med mobbing och utanförskap, och inte minst vuxenvärldens förnekande av förekomsten av fysiskt och psykiskt våld inom den relativt slutna sfär som skolan utgör, är långt ifrån ett fenomen som enbart hör hemma i Guillous 50-tal.

Det är därför irriterande att ett sådant allvarligt motiv ska slösas bort på ett schablonartat porträtt av en superhjältefantasi, ett porträtt som därtill mest tycks syfta till att vara ett självförhärligande runkobjekt med uppgift att tillfredställa ett sällsynt svårartat drag av narcissism och uppblåst självgodhet hos den upphovsman som bokens hjälte är satt att spegla.

I Ondskan drivs 14-årige Erik, svårt misshandlad av sin far, in på en bana av våld, stölder och utpressning. Han relegeras, och inför starten på internatskolan Stjärnsberg fattar han beslutet om en mer fredlig framtoning. Givetvis går intentionerna i stöpet. Stjärnsberg visar sig vara ett starkt hierarkiskt mikrosamhälle, styrt av degenererade slynglar sprungna ur en överklass bestående av en nazistisk adel och en girig högborgerlighet. Men istället för att sälla sig till leden, precis som alla andra, blir Erik ett slags osannolik hämnare på allt som är att betrakta som ont. Han blir en det politiskt korrektas knutna näve, ständigt träffande rätt och effektivt med både knogar och ord. Det goda, det vill säga lärare som inte skriker och slår, de som respekterar mänskliga värden och sunt förnuft, ser i Erik en synnerligen begåvad grabb på alla upptänkliga plan. För det onda, en korkad överklass förblindad av maktbegär, är han ett hot som ständigt ställer till problem.

Det vore därför att rasera bilden av denna hjälte om Erik skulle acceptera de sociala strukturerna på Stjärnsberg. Han kan inte göra annat än att revoltera. Men givetvis, för att inte bryta detta superhjältemönster, blir han först den korpulente plugghästen Pierres bäste vän. Deras brådmogna samtal, samt deras sentimentala ömhetsbetygelser till varandra, smakar snart så illa att det man mest av allt önskar är att Erik i en slags hormonell rubbning någon gång ska skicka sina välkalibrerade nävar rakt i ansiktet på Pierre. Men eftersom Jan Guillou inte vill kännas vid några dylika pubertala infall i en 14-årings tillvaro är givetvis ett scenario där Erik skulle vackla i sin rättrådighet omöjligt. För vad har hormoner och identitetskriser att göra i en skildring av en strid mellan gott och ont? Ingenting, uppenbarligen. Och när det gäller en tonårings sexuella utveckling är den i boken totalt frånvarande. Den fantastiskt plumpt skildrade relationen med en finsk mässarbeterska kan knappast räkans hit.

Romanen svämmar istället över av en flottig känsla av politisk korrekthet. Aldrig råder det något egentligt tvivel om vem som är god och vem som är ond. Och även om Erik och Pierre i en pretentiös jämförelse med Homeros cyklopjätte Polyfemos kommer fram till att ondskan är intelligent och beräknande framstår den ändå i boken som raka motsatsen. Aldrig tillåts den bli den skrämmande makt som den ofta framträder som, en makt med förmåga att locka och förföra, förblinda och förgöra. I stället förblir den antingen en uppnosig perversion, sprungen ur adliga privilegier, eller en sadistisk faders böjelser, osande av alkohol. Det är uselt. Det är ensidigt. Det är totalt onyanserat.

Men framför allt är Ondskan en provocerande dåligt tecknad bild av våldets psykologiska inverkan på människor som utsätts för det. Erik är helt enkelt en dröm, en sentimental förnimmelse av något Jan Guillou skulle ha gjort bäst i att hålla för sig själv. För faktum är, att när Erik, denna produkt av en faders förtryck, har fullföljt sin hämnd i det godas tecken, blir kontentan, sensmoralen, av det litterära avskräde som Ondskan utgör ingen annan än att lite stryk skadar aldrig.

Vill man läsa om ondska mer skrämmande, mer subtil, och samtidigt stanna kvar i skolans värld, rekommenderas Hon går genom tavlan, ut ur bilden av Johanna Nilsson eller En komikers uppväxt av Jonas Gardell.

Titel: Ondskan
Författare: Jan Guillou
Förlag: Piratförlaget
Språk: Svenska
Utgivningsår: 2002 (första gången utgiven på Norstedts 1981)
Antal sidor: 282
ISBN: 9164200515

Krävande formexperiment om mänsklig ensamhet

Lars Gyllensten - BarnabokPorr. Inget ord kan bättre beskriva förlaget Modernistas nyutgåvor av nyskapande svenska efterkrigsromaner. Lyxigt och stilrent inbundna, med hårda pärmar i gul tapet, stjäl de uppmärksamheten i bokhyllorna. Harald Bergius skrev i DN att serien i sin utformning har ”stor potentiell pornografisk effekt på landets bokälskare.” Det är ett ända in till typsnittet i böckerna sant påstående.

I en sådan fantastisk gul inbindning återfinns numera Lars Gyllenstens debutroman, Barnabok, som först utkom 1952 på Albert Bonniers Förlag. Det är svårt att underskatta Gyllenstens beläsenhet, och det går att genom boken dra linjer tillbaka till flera tungfotade storheter. Men hitom sådana jämförelse, eller bortom om man så vill; bortom detaljerade analogier med snåriga existensfilosofiska problemformuleringar är Barnabok kort och gott en svart skildring om obotlig och (paradoxalt nog) allmängiltig ensamhet. Därtill är det en uppvisning i språklig ekvilibristik; en cynisk lek med ord där språkglädjen färgas avgrundsmörk av lekarnas innehåll.

Vår hjälte är Karl-Axel, en ung man i efterkrigstidens Sverige som slits mellan att vara konventionen till lags och att följa det som för honom är äkta och oförstört. Äktenskapet med Klematis är en katastrof, ett ”resonemangsparti”, ett sätt att bli accepterad, inlemmad och inhyst och välkomnad: ”Ja. Och ordna det för sej, för oss förstås. Det gäller ju bara att klara sej. Inte mer inte spänna det högre bara existera”, resonerar Karl-Axel. Älskarinnan Lucy är motpolen. Tillsammans med henne härskar drifterna, det smutsigt jordnära, det naket ursprungliga. Trösten ligger i famntag av lust, kött, skam, skuld och synd.

Att existera är att vara del av en konstruktion, en artefakt, det vill säga något konstgjort. Barnabok har också undertiteln ”Romantiska artefakter”. Men främlingskapet och det konstgjorda ligger inte bara i omgivningen, utan även i språket, och till och med i ens egna kropp: ”Mina händer är främlingar deras hud är handskar, jag känns inte vid dem”, tänker Karl-Axel. Och till slut brister det. Äktenskapet, arbetsdagens förödmjukelse, en död medelålder, att bara existera – förljugenheten blir olidlig och motståndet pulveriseras. Karl-Axels liv blir en kringflackande flykt utan vare sig mat eller hem. Främlingskapet går så långt att civilisationen förlorar sin funktion.

Gyllensten berättar sin historia med ett konstruerat språk och räds inte för att kasta sig ut i sidospår, bort i barndomsminnen, väckta av associationer och fyndiga ordlekar som ständigt kräver läsarens koncentration. Som exempel kan nämnas det tillfälle då Jesus liknas vid en hund: ”Någon kom med en stor svart pudel på vägen från Haga norra, en gammal kärring och människans bästa vän […]. Människans bästa vän. Och så var Jesus där igen.” Efter det följer en episod från barndomens söndagsskola.

Barnabok är ingen hängmatteläsning. Den reser murar, retar upp och irriterar. Gyllenstens formexperiment är både imponerande och krävande i sin form av inre monolog. Och bakom allt finns bara mörker. Samtidigt är boken ett resultat av att vägra vara till lags. Den nu bortgångne författaren, histologiforskaren och akademiledamoten har alltid provocerat, ända från diktsamlingen Camera obscura (1946), som han gav ut tillsammans med Torgny Greitz som en parodi på 1940-talets modernistiska diktning, till självbiografin Minnen, bara minnen (2000), i vilken han inte väjer för att i hårda ordalag kritisera författarkollegor, litteraturkritiker och akademiledamöter.

Obstinate Lars Gyllensten lämnade i våras definitivt den stol i Svenska Akademien som han redan 1989 ställde till förfogande efter den konservativa församlingens lama ickeposition i frågan om författaren Salman Rushdies dödsdom.

Titel: Barnabok
Författare: Lars Gyllensten
Förlag: Modernista
Språk: Svenska
Utgivningsår: 2002 (första gången utgiven 1952 på Albert Bonniers Förlag)
Antal sidor: 173
ISBN: 91-88748-11-1

Jordnära serieroman med film- och musikalinslag

Talande delfiner spelar en framträdande roll och musikalinslag är inte ovanligt. Saffo – en flatas dagbok innehåller en del lite ovanliga och överraskande moment. I en tillsynes enkel förpackning gömmer sig en hel del påhittiga och intelligenta utmaningar av seriegenren. Ett hejdlöst och framförallt respektlöst lånande från film, musikal och musik blandas upp med huvudkaraktärens egna liv, fantasier, dagdrömmar och drömmar. Detta utgör serieromanen igenom en fångande och omväxlande mix.

Annars är det en ganska konventionell tonårshistoria om avståndsförälskelse, självförnekelse, identitetsproblem och så småningom kärlek, baserad på Sarah Westermarks egna dagboksanteckningar från gymnasietiden. Den självbiografiska närvaron är således påtaglig och jag anar en viss självironi från Westermarks sida, genom den fiktiva Saffo. Det går att läsa Saffo som en utvecklingsroman där huvudkaraktären går från grav självförnekelse till stolt flata. På vägen dit går hon igenom ett misslyckat förhållande med en kille, garderobstadiet då ingen får ana något, avståndsförälskelse och sitt första förhållande med en tjej. Det är som upplagt för sockerslisk, men går – trots det – aldrig över gränsen. Saffo förblir en jordnära och oglorifierad historia, snudd på anspråkslös.

Anspråkslös är också en beskrivning som passar väl in på Westermarks teckning. Den är enkel och avskalad. Det funkar för det mesta, men ibland kan jag sakna en snygg bild som ramar in och givetvis illustrerar, framförallt ironin, i vissa scener. Den spartanska teckningen bidrar dock som understrykande aspekt för den jordnära berättartekniken.

Den största av Saffos alla behållning är dess form. Det görs en antydan om det redan i Westermarks kategorisering av sin bok: serieroman. Det är således inte en serie strippar som sammanställts, utan en sammanhållen berättelse hon förmedlar. Det är både uppfriskande och avslappnande för läsningen att flyta med i det lugna tempot. Den är dessutom uppdelad i två delar, innehållande flera kapitel vilket ytterligare understryker och betonar romanformen.

Läs även intervjun med Sarah Westermark här.

Titel: Saffo – en flatas dagbok
Författare: Sarah Westermark
Förlag: Normal
Hemsida: saffo.se
Språk: Svenska
Utgivningsår: 2006
Antal sidor: 116
ISBN: 918550503

Hoppfullt tillslut blir hopplöst slut hos Tawni O’Dell

”Realism när den är som allra bäst” (Aftonbladet), ”oupphörligt gripande” (Svenska Dagbladet), ”pulserar och glöder” (dagensbok.com) och toppbetyg i SVT:s morgonprogram. Kritikerna var många gånger överväldigade när Tawni O’Dells andra roman, Ivans återkomst, nådde den svenska bokmarknaden förra året.

Och visst. Det hade kunnat vara en riktigt bra roman. Under 270 sidor är Ivans återkomst ett järngrepp, ett rödögt öga som vägrar se med förskönande blick på det förfallna gruvsamhället i Pennsylvania. Allting präglas av en gråmulen, lerig hopplöshet.

Startskottet är en explosion i den gruva det lilla samhället Coal Run vilade på. Det är också explosionen som inleder romanen. 97 män dör och gruvan stängs. De faderlösa barnen, änkorna, och de män som överlevde sprids ut i och omkring den intilligganden staden Centresburg, lämnade i sticket av ett gruvbolag som vände dem ryggen så fort verksamheten kollapsade.

Lockad tillbaka av ett dunkelt samvetskval återvänder Ivan Zoschenko till staden tre decennier efter den katastrofala explosionen som också tog livet av hans far. Det är här läsaren möter honom, som alkoholiserad vicesheriff. Under de sex dagar som romanen skildrar nystas hans historia upp. Alkoholproblemen, knäskadan som förstörde hans karriär som amerikansk fotbollsspelare, hans mystiska relation till den misshandlade kvinnan Crystal, samt anledningen till hans återkomst; allt får, både direkt och genom tillbakablickar, sin förklaring. Och det utan pekpinnar och moraliska värderingar. Kritiken mot gruvbolagets hantering av katastrofen är visserligen omisskännlig, men den tar sig aldrig formen av ett bättre vetande samvete satt på höga hästar.

Det är allt det här som O’Dell sedan plötsligt tar sig för att börja rasera. När hundra sidor återstår är det som om hon inte kan låta Coal Run och dess omgivningar bestå som det blåmärke hon vid ett tillfälle beskriver det som.

Verktyget är – en gnutta solsken. Och tillsammans med det allt vackrare vädret – ja, författaren hemfaller faktiskt åt ett sådant enkelt symbolspråk som väderväxlingar – kommer även värdighet, hederlighet, respekt och kärlek krypande in över raderna i en alltför stereotyp utstyrsel. Allt för ett värmande, lyckligt slut. Tyvärr känns inte värmen på djupet, och lyckan, den spirande hoppfullheten, framstår som en urvattnad kliché.

Ivans återkomst hade mått bäst av att mynna ut i antiklimax. Det är synd att inte dess författare kunde se det.

Titel: Ivans återkomst (originalets titel: Coal Run)
Författare: Tawni O’Dell (släpper sin tredje roman, Sister Mine, i USA till våren)
Förlag: Natur och Kultur
Språk: Svenska
Översättare: Ulla Danielsson
Utgivningsår: 2005 (originalet 2004)
Antal sidor: 384
ISBN: 91-27-10714-0

Gymnasiedagbok blev serieroman

Serier som offentliga dagböcker. Vi har sett det förr, i albumform, i tidningsform och som enstaka strippar i lokaltidningen. Det är tre, fyra rutor med inledning, mitt och poäng. Det är punschigt och så jävla tråkigt.

Sarah WestermarkSarah Westermark gjorde tvärtom. Någon gång efter att hon passerat trettioårstecket hittade hon sina gamla dagböcker från gymnasiet. Inspirerad av sina egna anteckningar från de turbulenta ungdomsåren och den då rådande förvirringen började hon teckna strippar.

– Jag tyckte att dagböckerna från gymnasiet var en bra grej att bygga en historia kring och jag kände för att skapa något. Jag hade precis börjat göra hemsidor och det var ett bra sätt att få folk att läsa mina serier. Skriva en bok kändes för svårt och jag kunde egentligen inte teckna, men tänkte att “jag testar”.

En autodidakt som enligt egen utsago ”gör så gott hon kan” alltså. Hittills har det gått bra, utan vare sig utbildning eller större erfarenhet av serieteckning. Intresset för Sarahs strippar på hemsidan ökade och i somras kom resultatet: Saffo – En flatas dagbok. Men att stämpla den som ett seriealbum vore att svära i kyrkan – det är inte en samling av en serie stripar som sammanställts, men inte heller kommer du att finna den under den skönlitterära hyllan bland andra romaner hos din lokala bokhandlare. Saffo är helt enkelt en serieroman och inget annat.

Saffo är ju självbiografisk, men hur mycket?

– Den bygger ju på mina erfarenheter. Mycket av mina tankar och känslor går igen i själva Saffo-karaktären, men mycket annat, som handling och händelser är påhittat. Så började det och mitt i historien började jag plötsligt hitta på. Andra delen bygger mycket på hur jag och min fru träffades.

Mycket av de problem som kan uppstå när man skriver självbiografiskt är hur folk kommer uppfatta det. Vad är autentiska händelser och vad är fiktion? Hur mycket kan man hänga ut människor som ofrivilligt är med i berättelsen? Sarah medger att vissa karaktärer i Saffo bygger på riktiga personer och att de inte alltid framstår i den bästa av dager. Än så länge har ingen hört av sig och varit arg i alla fall. Men den person som Sarah hänger ut mest är ändå sig själv, och det under en så speciell period som tonåren då hon tog klivet ut ur garderoben.

Har du känt att du avslöjade för mycket av dig själv genom Saffo?

– Nej, det är så länge sedan. Mycket ser annorlunda ut nu än när jag skrev dagböckerna. Då hade jag aldrig kunnat tänka mig att jag skulle göra en serie om det. Nu har jag lämnat det bakom mig. Jag är en annan person nu, så jag känner inte att jag lämnar ut mig själv. Klart att Saffo-karaktären bygger på mig, men nu är mitt liv på ett annat sätt. Jag tror att den där berättelsen är viktig och att det finns många som lever på ett liknande vis. Även om samhället är mer öppet är känslorna desamma.

Bret Easton Ellis går på djupet med både form och fader

Bret Easton Ellis”I was living in a movie, in a novel, an idiot’s dream that someone else was writing, and I was becoming amazed-dazzled-by my dissolution” tänker huvudpersonen Bret Easton Ellis, i Bret Easton Ellis senaste roman Lunar Park, ett formexperiment som både förvirrar och driver med sin författare och med läsaren. Att börja läsa Lunar Park är lite som att frivilligt gå in en mörk labyrint; man kan tyckas ha kontroll i början, men för eller senare äger den dig. Att kliva in i Bret Easton Ellis värld är en chansning, du vet att du kommer att bli utmanad, du kommer att bli stött och du måste leva med att inte ha en aning om hur boken kommer att påverka dig. Ellis är iskall, beräknande, intelligent och smått obehaglig. Han har länge varit en mästare på yta, men i Lunar Park skymtar jag ett djup, en värme framsprungen i den mest osannolika blandning av litteratur jag läst.

Lunar Park börjar som en självbiografi, 40 sidor ägnas åt en genomgång av Ellis tidigare böcker blandat med självutlämnande berättelser om drogmissbruk och lyxliv. Läsaren vaggas här in i en falsk trygghet, vi börjar lita på vår berättare. I boken flyttar nu författaren sig själv till en namnlös förort där både vuxna och barn verkar leva i en slags dvala, tuggandes psykofarmaka för att klara av vardagen. Här bor han med sin fru Jayne, deras elvaårige son Robby samt Jaynes dotter Sarah, fem. Här är det meningen att han ska hitta någon slags frid, bli drogfri och lyckas bli en god fader. Här är det tänkt att han ska skriva klart sin nya roman ”Teenage Pussy”, men efter en urspårad Helloweenfest och ett drogåterfall så byter romanen karaktär.

Konstiga saker börjar hända; leksaker får liv, likaså huset, konstiga mail dyker upp och karaktärer från Ellis tidigare romaner skymtar förbi. Unga pojkar försvinner och någon börjar imitera Patrick Batemans bestialiska mord från Ellis roman American Psycho. Det är nu snårigheten börjar ta vid, bokens form löses upp och som läsare gäller det att anstränga sig för att hänga med. Vi påminns ständigt om författarens opålitlighet och tillsammans med Ellis ironiska ton kan det i längden bli ganska krävande, rader som: ”I felt like an unreliable narrator, even though I knew I wasn’t” och ”But this is what a writer does: his life is a maelstrom of lying. Embellishment is his focal point. This is what we do to please others” ger väldigt mycket utrymme för tolkning, speciellt då vi vet att författaren skriver en bok om sig själv, som i boken skriver en annan bok men samtidigt kommenterar den bok du läser.

Även om det nu är skräcken, genom de urspårade händelserna, som står i centrum så börjar jag kunna utröna att det är något annat Ellis vill åt. Dels så har vi den återkommande kritiken av ytlighet och materialism som återfinns genom hela Ellis författarskap och som även finns här. Kärnfamiljen ifrågasätts och den amerikanska småborgerlighetens Klonopintuggande skildras på ett otäckt sätt. Sett utifrån ett vidare perspektiv så anser jag att Lunar Park företrädesvis handlar om skrivandet och författarskapet, om hur det kan ta över en författare, göra honom till en marionettdocka, agerandes utan egen vilja. Det som vill bli skrivet blir skrivet och författaren måste ständigt kämpa för att verkligen få bestämma. Skrivandet i romanen blir ju även blodigt på allvar, här kommer tidigare karaktärer tillbaka in i Ellis liv och vill bokstavligt talat slita honom i stycken. Ellis tvingas stå för det han skrivit och inser tillslut att han till och med kan påverka den skräck han nu lever i genom att skriva nya slut för karaktärerna som hemsöker honom; underfundig och våldsam metafiktion på många nivåer.

I slutet av boken blir berättaren allt mer absurd, då Ellis delas upp i två, dels den Ellis som skräckslagen råkar ut för allt hemskt i boken, dels en författare som verkar på ett allvetande och mycket mystiskt plan; en röst som ackompanjerar den skräckslagne huvudpersonen på väg mot klarhet, ”(I don’t remember seeing this but the writer insisted I had. The writer said, You were gaping).” Här blir berättaren plötsligt medveten om att det är någon som styr honom, en författare som vet allt men som Ellis ändå vägrar lita på fullt ut.

Jag kan inte heller bortse från bokens uppenbara intertextuella koppling till Hamlet. Att Lunar Park är en uppgörelse mellan Ellis och sin döde fader råder det ingen tvekan om, när fadern börjar hemsöka sin sons hus så startar en slags konfrontation mellan Ellis och fadern. Här lyckas Ellis faktiskt hålla sig långt ifrån ironi och experiment, för att istället tillåta sig att vara sårbar och utelämnad. Han överger den inkörda stilen och lyckas i slutet av boken formulera en oerhört vacker sorgesång över sin döde faders minne. En insikt nås och författaren kommer närmare en försoning med sina demoner.

Möjligtvis är allt bara en lek från Ellis sida, en noga planerad lek där han lagt ut ledtrådar som är ämnade att förgöra läsaren. Ett experiment för att sätta forna kritiker på plats och för att ifrågasätta vad en roman egentligen är. Storheten i boken är främst dess förmåga att lämna spår efter du slagit igen pärmarna. En till synes normal bok blir till en demon som jagar läsaren och tvingar mig att glömma det jag trodde jag visste om romanläsning. Lunar Park väcker både nyfikenhet och obehag, snart kommer boken att nå dig också, vare sig du vill eller inte.

Titel: Lunar Park
Författare: Bret Easton Ellis
Förlag: Pan Macmillan
Språk: Engelska
Utgivningsår: 2005
Hemsida: Randomhouse
Antal sidor: 360
ISBN: 0330439537
Pressbild: ©Ian Gittler

Augustnominerade om sanning och fiktion

Var går gränsen mellan sanning och fiktion? Hur mycket får man tänja på gränserna? Varför har sanningsleken blivit ett så populärt grepp inom dagens svenska litteratur? Några av dessa frågor försökte man besvara när de nu Augustnominerade Jonas Hassen Khemiri och Sara Stridsberg deltog i seminariet Den allvarsamma sanningsleken, tillsammans med förläggaren Stephen Farran-Lee, på Bok- och biblioteksmässan i Göteborg i år.

Jonas Hassen Khemiri och Sara Stridsberg

Samtalet rörde sig kring den lek och det experimenterande med sanning och påhittad verklighet som på senaste tiden har  blivit så aktuell inom litteraturen, bland annat i debatten kring Alexander Ahndorils Regissören, om Ingemar Bergman. I Khemiris nya roman Montecore – En unik tiger har bokens huvudperson samma namn som författaren själv och i Stridsbergs senaste bok Drömfakulteten finns SCUM-manifestets författare Valerie Solanas med som en fiktiv karaktär.

Khemiri berättade att han i Montecore försökte synliggöra språket, framförallt genom karaktären Kadir, som använder sig av ett utpräglat artificiellt språk fyllt med franska låneord och underligt använda pompösa svenska uttryck. Även Stridsberg har medvetet konstruerat språket. Genom den form som hon använder sig av i boken, nästan som ett dramamanuskript, gör hon det omöjligt för läsaren att tro på det han eller hon läser. Trots att Stridsberg bara har gett ut en roman tidigare så förklarade hon att hon var trött på prosan: ”Jag upplever den dramatiska formen som mer ren och blottad, barnslig, naken i sitt anspråk.” Sen Drömfakulteten gavs ut har Stridsberg nu också tagit steget fullt ut och, i alla fall för stunden, lämnat prosan för dramatiken. Hennes drama Valerie Jean Solanas ska bli president i Amerika hade den 23:e september, samma dag som detta seminarie hölls, premiär på Dramaten i Stockholm.

Romankaraktärerna och verkligheten

”Personen delar mitt namn, men är inte nödvändigtvis jag”, sa Khemiri och vägrade att ge några fler ledtrådar om hur nära verkligheten hans namne i boken låg. Även i Stridsbergs Drömfakulteten är det oklart vem bokens berättarperson egentligen är. Ska man se den som en fiktiv karaktär eller som en direkt spegling av författaren själv? ”Berättaren är kanske inte jag, eller så är den det” svarade Stridsberg lika kryptiskt som Khemiri. I Drömfakulteten pågår det en metafiktiv diskussion mellan författarkaraktären och Valerie Solanas, där Solanas säger att hon inte vill att den här boken ska skrivas. På så sätt synliggörs glipan mellan verkligheten och fiktionen ytterligare. Genom att bokens karaktär pratar om boken som hon medverkar i inuti samma bok blir läsaren påtagligt medveten om att det är en bok, alltså en tolkning och inte en exakt avbild av verkligheten, som han eller hon läser.

Bland läsar- och kritikerkåren finns uppenbarligen en stor vilja att koppla samman den fiktiva romanen med verkligheten. Trots att Khemiri skrev in sig själv som en fiktiv person i slutet av debutboken Ett öga rött så utgick ändå många från att han själv var i identisk med bokens huvudperson Halim. Khemiri antogs inte bara använda det språk som hans karaktär använde sig av, många trodde också att han även delade Halims antisemitiska och sexistiska åsikter. Det är till stor del en fascination för denna benägenhet hos människor att vilja se det man läser som sanning som har inspirerat Khemiri och Stridsberg i deras skrivande. De använder sig inte bara av verkliga namn för att ge berättelserna sanningsanspråk, de lägger också in en mängd problematiserande faktorer som synliggör fiktionen och ifrågasätter sanningen. Stridsberg gör detta bland annat genom den konstruerade dramatiska formen och de metafiktiva resonemangen. Hos Khemiri tas problematiken upp genom den diskussion om vad som egentligen är sanning som genomsyrar hela boken, där Jonas och Kadir planerar att skriva den sanna berättelsen om Jonas far, men snart upptäcker att deras sanningar om vem fadern var inte stämmer överens.

Genom hela litteraturhistorien

Spänningen mellan fiktion och verklighet har alltid funnits inom litteraturen, på antiken vävdes den gudsmytologi som togs för sanning samman med historiska händelser i verk som Homeros Iliaden och de grekiska dramerna. Världens kanske första roman, Cervantes Don Quijote, är i högsta grad metafiktiv då det i boken beskrivs hur bokmaterialet samlas ihop och sammanställs, det berättas dessutom hur hela bokmanuset vid ett tillfälle tappas bort. Men idag ser vi en tydlig trend inom den svenska litteraturen som i första hand går ut på att författarna lägger in välkända existerande personer, sig själva eller andra, som fiktiva karaktärer i sina böcker. Ibland, som när Paolo Roberto plötsligt dyker upp och tar en aktiv del av handlingen i Stieg Larssons deckare Flickan som lekte med elden, verkar greppet mest fungera som en uppseendeväckande dramatisk effekt. Men på ett eller annat plan handlar det också, som Khemiri och Stridsberg har talat om, alltid om att synliggöra fiktionen för läsaren och få denne att börja fundera över vad som verkligen är sant och vad som är påhittat – vad kan man egentligen lita på?

Sanningen

Denna fråga och diskussionen kring den förs direkt och indirekt i både Drömfakulteten och Montecore – En unik tiger. När sanningsanspråken i romanerna problematiseras vidgas också frågan, från att bara röra skönlitteratur, till att också bli en fråga om sanningsanspråken i det övriga samhället. Inte minst så blir detta en diskussion om media i allmänhet och nyhetsrapportering i synnerhet. Vem kan egentligen göra anspråk på sanningen? Hur lätt kan sanningen manipuleras? Hur kan man avgöra vad som egentligen är sant? Sanningen är kanske egentligen att vi gärna låter oss manipuleras när vi läser. När vi läser något i tidningarna så vill vi tro att det är sant, det känns tryggare så. Det är inte romanerna och deras sanningslekar som manipulerar oss, det är de som får oss att tänka efter, att se vad sanningen är – något väldigt förljuget.

Semniarienamn: Den allvarsamma sanningsleken
Konfrencier: Stephen Farran-Lee
Medverkande: Sara Stridsberg och Jonas Hassen Khemiri
Plats: Bok- och biblioteksmässan i Göteborg
Tidpunkt: Lördagen den 23/9 2006